-
1 расходная книга
-
2 расходная книга
-
3 почтовые расходы
1) General subject: book post, book postage, book rate, postage, p&h (postage and handling), postage and handling2) Economy: mail expenses, postal charges3) Business: postage expenses -
4 расходы на продажу
1) General subject: sale expenses (счёт 44)2) Accounting: Point-of-sale costs3) Polygraphy: book selling expensesУниверсальный русско-английский словарь > расходы на продажу
-
5 счет расходов
1. account of chargesсписал в расход; списанный в расход — struck off charge
2. bill book of chargesшкала расходов; тариф — scale of charges
3. bill of chargeплата за хранение; складские расходы — storage charges
счёт адвоката, счёт адвокатских расходов — legal bill
4. bill of costs5. charges account6. expenditure account7. outlay accountsсчета расходов; расходные статьи — outlay accounts
издержки сбыта; расходы на сбыт — selling outlays
-
6 расходы на маркетинг книг
Polygraphy: book marketing expensesУниверсальный русско-английский словарь > расходы на маркетинг книг
-
7 расходы на сбыт
Polygraphy: book selling expenses -
8 расходный
прил. к расходрасходная книга — expenses / housekeeping book
-
9 доходить
несов. - доходи́ть, сов. - дойти́; (до)1) ( достигать какого-л места) reach (d), get (to); go (as far as); сов. тж. come (to)доходи́ть до ме́ста назначе́ния — reach one's destination
не доходя́ (до) — (just) before one comes (to), before one reaches (d)
письмо́ до него́ не дошло́ — the letter did not reach him
мы дошли́ до того́ ме́ста в кни́ге, где... — we reached [got to] the point in the book where...
погоди́, дойдёт и до тебя́! — you just wait, your turn will come too!
2) (о звуках, сведениях и т.п.) reach (d); come (to); reach [come to] smb's earsно́вость дошла́ до меня́ то́лько вчера́ — the news reached me only yesterday
3) (приближаться к какому-л уровню, отметке) reach (d), be close [-s] (to); (о количестве тж.) amount (to)не доходи́ть до чего́-л — be below smth, not to come close to smth
доходи́ть до колосса́льных разме́ров — reach colossal dimensions
расхо́ды дохо́дят до 5000 рубле́й — expenses are close to [may be as high as] five thousand roubles
ма́льчик уже дохо́дит мне до по́яса — the boy comes up to my waist now
доходи́ть до то́чки кипе́ния — come to the boil
4) (приходить в какое-л состояние, переходить к каким-л действиям) come (to); reach a state (of); end up (+ ger); (при неодушевл. подлежащем) result (in)доходи́ть до по́лного изнеможе́ния — get utterly exhausted
доходи́ть до бе́шенства — fly into a rage
доходи́ть до слёз — end (up) in tears
доходи́ть до дра́ки — come to blows
доходи́ть до неле́пости — fall / run into absurdity
доходи́ть до смешно́го — come to ridiculous things
я дошёл до того́, что стал шпио́нить за ни́ми — I came to [I ended up] spying on them
до чего́ ты дошёл! — look what you've come to!
как дошёл ты до жи́зни тако́й? — how have you come to this way of life?
когда́ де́ло дохо́дит до поли́тики — when it comes to politics
де́ло дошло́ до того́, что... — it came to (+ ger phrase), it resulted / ended in (+ ger phrase)
до э́того де́ло не дошло́ — things didn't go as far as that
5) разг. (находить понимание, вызывать отклик) get (to); reach out (to)поли́тики стремя́тся дойти́ до ка́ждого избира́теля — politicians are trying to reach out to every voter
их игра́ не дохо́дит до зри́теля — their acting does not get to the audience
6) разг. ( становиться понятным) come home (to)по́зже до меня́ дошло́, что нас обману́ли — it came home to me later that we had been tricked
до него́ никогда́ не дохо́дит ска́занное — he never gets the message
до неё не сра́зу дошла́ э́та шу́тка — it took her some time to latch on to the joke
до тебя́ дошло́? — (you) got it?, are you latching on?
8) прост. (без доп.; слабеть) lose one's strength, go downhill••доходи́ть свои́м умо́м — think out for oneself
(у меня́)
ру́ки до э́того не дохо́дят — I never have time for it, I never get around to it -
10 лежать
1) ( находиться в горизонтальном положении) lieон лежи́т на дива́не — he is lying on the sofa
кни́га лежи́т на столе́ — the book is lying on the table
лежа́ть! (команда собаке) — down!
2) (о больном: находиться в постели) keep one's bedлежа́ть больны́м — be ill in bed, be laid up
лежа́ть в лихора́дке — be confined to bed with fever, be laid up with fever
лежа́ть с воспале́нием лёгких — be down with pneumonia [njuː-]
лежа́ть в больни́це — be in hospital
до́ктор веле́л ему́ лежа́ть — the doctor told him to stay in bed
3) (о предметах - находиться, быть) be, lie; (быть расположенным тж.) be situatedключи́ лежа́т в карма́не — the keys are in the pocket
докуме́нты лежа́т в па́пке — the papers are kept in a folder
го́род лежи́т на берегу́ мо́ря — the town lies / is on the coast
доро́га лежи́т че́рез лес — the road runs through the forest
наш путь лежи́т на восто́к — we are heading / going east
5) (на пр.; находиться на чьей-л ответственности) be borne by, be the responsibility ofвсе расхо́ды лежа́т на зака́зчике — all expenses shall be borne / incurred by the customer
на ней лежа́т все забо́ты по до́му — she is the one who keeps house
вина́ за э́то лежи́т на вас — you are to blame for it
э́та обя́занность лежи́т на нём — it is his duty
отве́тственность за э́то лежи́т на нём — he is responsible for it; it is incumbent on him
••лежа́ть в дре́йфе мор. — lie to
лежа́ть в осно́ве — underlie
лежа́ть на боку́ [на печи́] (бездельничать) разг. — idle, idle away one's time
лёжа на боку́ (без усилий) разг. — lying abed; ≈ hands in one's pockets, with folded arms
брать всё, что пло́хо лежи́т — steal anything that is not watched [not nailed down]
у него́ душа́ не лежи́т (к) — he has a distaste (for), he has an aversion (to, from, for)
э́то лежи́т у меня́ на со́вести — it lies heavy on my conscience
-
11 расходный
расхо́дная кни́га — expenses / housekeeping book
расхо́дный о́рдер бух. — disbursement voucher
расхо́дный бак — feedtank
расхо́дные материа́лы — consumable materials / supplies, consumables
-
12 конверсионный маркетинг
1. conversion marketing2. convertion marketingРусско-английский большой базовый словарь > конверсионный маркетинг
-
13 маркетинг
м. эк. marketing -
14 пробный маркетинг
Русско-английский большой базовый словарь > пробный маркетинг
-
15 противодействующий маркетинг
Русско-английский большой базовый словарь > противодействующий маркетинг
-
16 прямой маркетинг
Русско-английский большой базовый словарь > прямой маркетинг
-
17 развивающийся маркетинг
Русско-английский большой базовый словарь > развивающийся маркетинг
-
18 ценовый маркетинг
Русско-английский большой базовый словарь > ценовый маркетинг
-
19 маркетинг
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > маркетинг
-
20 противодействующий маркетинг
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > противодействующий маркетинг
См. также в других словарях:
Book value — In accounting, book value or carrying value is the value of an asset or according to its balance sheet account balance. For assets, the value is based on the original cost of the asset less any depreciation, amortization or impairment costs made… … Wikipedia
Book Value — 1. The value at which an asset is carried on a balance sheet. To calculate, take the cost of an asset minus the accumulated depreciation. 2. The net asset value of a company, calculated by total assets minus intangible assets (patents, goodwill)… … Investment dictionary
book entry — The nonphysical record of ownership, custody, and transfer of securities through electronic means. The system for settlement, delivery, and custody of uncertificated securities. American Banker Glossary An electronic system of keeping records of… … Financial and business terms
United Kingdom parliamentary expenses scandal — See also: Salaries of Members of the United Kingdom Parliament and List of expenses claims in the United Kingdom parliamentary expenses scandal The Palace of Westminster The United Kingdom parliamentary expenses scandal was a major political … Wikipedia
National Yiddish Book Center — The National Yiddish Book Center in Amherst, Massachusetts, United States, on the campus of Hampshire College. It is a cultural institution dedicated to the preservation of books in the Yiddish language. It is a member of Mu … Wikipedia
Comic Book Legal Defense Fund — Formation 1986 Headquarters New York, NY Website www.cbldf.org … Wikipedia
Open-book management — (OBM) is a management phrase coined by John Case of Inc. magazine, who began using the term in 1993 (Aggarwal Simkins, 2001). However, the concept s most visible success was by Jack Stack and his team at SRC Holdings (Davis, 1997; Kidwell Scherer … Wikipedia
College Book Renter — (CBR or the Company) is a textbook company that allows students to rent, buy and sell their college textbooks online. Founded in 2009 to help combat rising textbook prices, College Book Renter is one of the top five textbook rental companies in… … Wikipedia
The Witches (book) — infobox Book | name = The Witches title orig = The Witches translator = image caption = author = Roald Dahl illustrator = Quentin Blake cover artist = country = England language = English series = genre = Children s publisher = Sean Wally pub… … Wikipedia
You Can't Judge a Book By Its Cover (Desperate Housewives) — Infobox television episode Title = You Can t Judge a Book By Its Cover Series = Desperate Housewives Caption = Season = 4 Episode = 7 Airdate = November 11, 2007 Production = 407 Writer = Chuck Ranberg Anne Flett Giordano Director = David Warren… … Wikipedia
No Laughing Matter (book) — No Laughing Matter … Wikipedia